Aller au contenu principal

<h2 id="creator">Bruno MUNARI (1907-1998)</h2> <h3 id="title">Bonne nuit à tous</h3> <hr id="hr1"/> <ul id="cola"> <li id="editeur-date">Paris : Seuil jeunesse, 2006.</li> <li class="isbn">ISBN : 978-2-02-088802-5</li> <li id="provenance">Réseau des médiathèques.</li> </ul> <hr id="hr2"/> <p id="description-fr">Livre au format en hauteur (32 x 24 cm) avec des illustrations, des découpes et des volets à soulever.</p> <p id="description-en">Book in portrait (12.6 x 9.4 in) format with illustrations, die-cuts and liftable flaps.</p> <hr id="hr3"/> <p id="abstract">Il s’agit de la réédition d’un livre conçu comme l’un des volumes de la série <em>I libri Munari</em> parue chez Mondadori en 1945 mais publié, pour la première fois, en 1997 à Mantoue par Maurizio Corraini. En France, <em>Buona notte a tutti</em> a d’abord été traduit et édité en 1997 sous le titre <em>Bonne nuit tout le monde</em> par Les trois ourses pour Corraini avec un tirage de sept cents exemplaires.</p>

Médias

Fait partie de Bonne nuit à tous

Bruno MUNARI (1907-1998)

Bonne nuit à tous


  • Paris : Seuil jeunesse, 2006.
  • ISBN : 978-2-02-088802-5
  • Réseau des médiathèques.

Livre au format en hauteur (32 x 24 cm) avec des illustrations, des découpes et des volets à soulever.

Book in portrait (12.6 x 9.4 in) format with illustrations, die-cuts and liftable flaps.


Il s’agit de la réédition d’un livre conçu comme l’un des volumes de la série I libri Munari parue chez Mondadori en 1945 mais publié, pour la première fois, en 1997 à Mantoue par Maurizio Corraini. En France, Buona notte a tutti a d’abord été traduit et édité en 1997 sous le titre Bonne nuit tout le monde par Les trois ourses pour Corraini avec un tirage de sept cents exemplaires.