Aller au contenu principal

<h2 id="creator">Warja LAVATER (1913-2007)</h2> <h3 id="title">Le Petit Poucet</h3> <hr id="hr1"/> <ul id="cola"> <li id="editeur-date">Paris : Adrien Maeght, 1979.</li> <li class="isbn">Sans ISBN.</li> <li id="provenance">Réseau des médiathèques.</li> </ul> <hr id="hr2"/> <p id="description-fr">Leporello (16 x 430 cm), sous deux plats de toile vert pâle, avec des dessins lithographiés dans lesquels Warja Lavater réinterprète le conte de Charles Perrault grâce à des symboles qui remplacent le décor ainsi que les personnages et les objets dotés d’une fonction actantielle selon un code indiqué dans une légende en quatre langues (français, anglais, allemand et japonais dans un alphabet syllabaire). Le titre intérieur indique : <em>Le Petit Poucet une imagerie d’après le conte de Charles Perrault</em>.</p> <p id="description-en">Concertina book (6.3 x 169.3 in) with pale-green canvas front and back covers, and lithographed drawings in which Warja Lavater reinterprets Charles Perrault’s fairytale “Hop-o’-My-Thumb”, using symbols to replace the settings as well as the characters and objects given an actantial function according to a code indicated in a legend in four languages (French, English, German and Japanese in a syllabic script). The title page reads: <em>Le Petit Poucet une imagerie d’après le conte de Charles Perrault</em> [<em>Hop-o’-My-Thumb Imagery After the Tale by Perrault</em>].</p> <hr id="hr5"/> <p id="relation">Sur les livres de Warja Lavater, on peut se reporter à : Christophe Meunier, « Les imageries de Warja Lavater : une mise en espace des contes… », billet mis en ligne sur le blog « Les territoires de l’album. Espaces et spatialités dans les albums pour enfants » le 18 janvier 2013 et dont la dernière consultation date du 30 novembre 2021, <a class="uri" href="https://lta.hypotheses.org/396">https://lta.hypotheses.org/396</a>.</p>

Médias

Fait partie de Le Petit Poucet

Warja LAVATER (1913-2007)

Le Petit Poucet


  • Paris : Adrien Maeght, 1979.
  • Sans ISBN.
  • Réseau des médiathèques.

Leporello (16 x 430 cm), sous deux plats de toile vert pâle, avec des dessins lithographiés dans lesquels Warja Lavater réinterprète le conte de Charles Perrault grâce à des symboles qui remplacent le décor ainsi que les personnages et les objets dotés d’une fonction actantielle selon un code indiqué dans une légende en quatre langues (français, anglais, allemand et japonais dans un alphabet syllabaire). Le titre intérieur indique : Le Petit Poucet une imagerie d’après le conte de Charles Perrault.

Concertina book (6.3 x 169.3 in) with pale-green canvas front and back covers, and lithographed drawings in which Warja Lavater reinterprets Charles Perrault’s fairytale “Hop-o’-My-Thumb”, using symbols to replace the settings as well as the characters and objects given an actantial function according to a code indicated in a legend in four languages (French, English, German and Japanese in a syllabic script). The title page reads: Le Petit Poucet une imagerie d’après le conte de Charles Perrault [Hop-o’-My-Thumb Imagery After the Tale by Perrault].


Sur les livres de Warja Lavater, on peut se reporter à : Christophe Meunier, « Les imageries de Warja Lavater : une mise en espace des contes… », billet mis en ligne sur le blog « Les territoires de l’album. Espaces et spatialités dans les albums pour enfants » le 18 janvier 2013 et dont la dernière consultation date du 30 novembre 2021, https://lta.hypotheses.org/396.